10 Latin American Words That Are Impossible to Translate

woman studying

Isn’t Latin American Spanish fun?! Whether you grew up around it and/or speaking it, or just recently started learning about it, it’s easy to see its charm. Languages are always fascinating because they have so many layers and they’re such a direct connection to the culture. Latin American Spanish is quite unique and it’s full of words that you simply can’t translate. That’s part of the beauty of slang! If you want to learn some of it, here are 10 Latin American words that defy translation, but are so fun and easy to use:



“Chido” from Mexico

four people holding fireworks and forming cool wordPhoto by Collin on Unsplash

Imagine something so cool, that the word "cool" just doesn’t cut it; you need something more. That’s “chido.” Whether it’s a killer party, an epic movie, or just a fantastic day, “chido” is the go-to word for Mexicans. We need a word like that in English, right?

“Guagua” from Chile, Ecuador and Peru

baby in white and pink shirtPhoto by hessam nabavi on Unsplash

If you’ve ever met a baby that made you feel like the word “cute” wasn’t enough to describe them, “guagua” would be the Latin American term for that. It’s used in Chile, Ecuador, and Peru to describe exactly that, an extremely adorable baby, the kind of bundle of joy you can’t help but gush over. Next time you see a cute baby, just think “guagua.”

“Pana” from Venezuela

woman in white and black striped shirt smilingPhoto by Omar Lopez on Unsplash

You know that friend who’s always there for you, the one you can rely on no matter what? In Venezuela, that’s your “pana.” It’s more than a friend; it’s a buddy, a pal, your go-to person, and you go way back. Sure, it’s used casually, like Americans use “bro,” but not anyone is a “pana.”

“Chévere” from Venezuela and Colombia

a person giving a thumbs up in front of a ferris wheelPhoto by Deepak Rastogi on Unsplash

This word is a bit like “chido” but with its own flair. “Chévere” means something’s cool, great, or nice. It’s the perfect word for anything that just feels right. It’s a common response to “How are you?” and it’s also used as a confirmation, as in, “Okay, cool” or rather “Ok, chévere.”

“Jíbaro” from Puerto Rico

a small white house with a black roofPhoto by tabitha turner on Unsplash

This one’s a bit tricky. “Jíbaro” is used in Puerto Rico to refer to a rural person, often someone who lives in the mountains. This term carries a sense of pride and tradition. It’s about being tough, self-reliant, and connected to the land, so it’s quite a compliment!

“Fome” from Chile

woman looking bored

Photo by Andrea Piacquadio

When something is incredibly boring, the kind of boring that makes you want to fall asleep standing up, Chileans call it “fome.” It’s the perfect word for a dull movie, or a tedious meeting, or anything that makes your brain kind of turn off.

“¡Aguas!” from Mexico

macro photography of waterPhoto by Samara Doole on Unsplash

Literally means “waters,” but in Mexico, it’s a warning—something like “Watch out!” It’s the kind of quick warning you give someone who’s about to step into trouble either physically by, say, picking a fight, or mentally or emotionally by, say, starting a relationship with a person who’s bad news.

“Buena onda” from Argentina

good vibes only signagePhoto by Victor on Unsplash

If someone’s got a great vibe, they would be called “buena onda” in Argentina. It’s about having good energy, a positive attitude, and just making everyone around feel good. You can call people you love to be around “buena onda,” and it’s a great compliment.

“Despapaye” from Mexico

two women talking while holding drinking glassesPhoto by Michael Discenza on Unsplash

Life gets messy, and sometimes, it’s a delightful chaos. That’s what “despapaye” means—a big, fun, disorganized mess. Think of a party that’s gotten out of control but in the best way, that would be a “despapaye,” and we love those!

“Mijo/Mija” from Mexico

person's hand in shallow focusPhoto by Danie Franco on Unsplash

These terms are endearing combinations of “my” and “son/daughter” but they’re used affectionately for almost anyone who’s younger than you. It’s like saying “sweetie” or “honey.” It’s the word Mexican parents and grandparents use the most when they’re addressing their kids or grandkids.

There you have it! 10 Latin American words with no English translations that you can use in casual conversation. Next time you’re chatting with friends, you can whip some of these out. Language is all about having fun and connecting with others, after all.

latino family at parade
Shutterstock

The U.S. Congress passed the Laken Riley Act, a sweeping immigration enforcement bill named after a Georgia nursing student whose tragic death became a flashpoint in the national immigration debate. The bill, which received support from 12 of the 47 Democrats in the U.S. Senate, joined Republicans in backing the bill, marking a significant shift from previous immigration discussions led by Democrats. The bill now awaits President Donald Trump's signature and is expected to be the first major legislation signed into law during his second term.

Keep ReadingShow less
protest sign that reads no one is illegal
Photo by Maciej Prus

In his first days as President, Donald Trump’s administration has already implemented significant changes to U.S. immigration policies, with heightened enforcement activities creating uncertainty for immigrant communities across the nation. The administration has indicated plans for increased immigration raids and a tougher stance on undocumented immigrants, focusing on sanctuary cities and areas historically protected from enforcement actions.

Keep ReadingShow less
The White House home page error message
The White House Website

Within hours of President Donald Trump’s inauguration on January 20, 2025, the official White House website underwent significant changes, prompting discussions about the administration’s priorities. Among the most notable alterations were the removal of the White House Spanish page and the website section featuring the U.S. Constitution. Harrison Fields, the principal White House deputy press secretary, said in a statement regarding some of the missing pages, "It's day two. We are in the process of developing, editing and tweaking the White House website. As part of this ongoing work, some of the archived content on the website went dormant. We are committed to reloading that content in a short timeline."

Keep ReadingShow less